Thursday, April 16, 2015

消(76):30天内需要开出税务发票(Tax Invoice)

『修改又修改,修改何其多,天天待答案,万事成蹉跎。』


还记不记得供应时间(Time of Supply)内的21天法则?

也就是在基本税点(Tax Point)成立后,即:商品送出去后,或服务完成了,必须要在21天内(关税局General Guides,GSTA 2014 S 11(5))开出税务发票。

现在税务发票需要在供应日期,或收到付款日期30天内开出。
注意的事项:

within 30 days from 。。。。 or the date of payment made on such supply (in full or in part)

这一句:“不管全款还是部分款项”,关税局是不是想说,日后即使收到客户的advance payment/part payment,就得开出税务发票?

还是有其他用意?

8 comments:

  1. 欲断不断,当断难断,婆婆妈妈,扭扭捏捏。
    见风使陀,风继续吹。。。

    ReplyDelete
    Replies
    1. sc Lim,

      疑团解不开,春风吹又改。

      Delete
    2. 順得哥来失嫂意,里外不是人。

      Delete
    3. sc Lim,

      我们做这行的也是。。。。里外不是人,给客户意见时,总是战战兢兢,因为很怕下一秒又改了。

      Delete
    4. 是咯,秀才遇着兵,有理说不清。
      这东南西北风一吹,可真会让很多人都头风啊。哈哈哈!

      Delete
    5. 又改了,现在税务发票需要在收到付款日期30天内开出。是不是说没收到付款的,迟迟开出税务发票都可以呢?
      (Amended 7/7/2015)
      (2) Every registered person who makes any taxable supply of goods or services in the course or furtherance of any business in Malaysia shall issue a tax invoice to his buyer within 30 days from the date of payment made by the buyer on such supply (in full or in part).

      Delete
    6. sclim888,

      供应时间有分:

      1. 基本税点(Basic Tax Point);
      2. 事件后(Event After) - 这里指的是东西好了,服务好了
      3. 事件前(Event Before) - 这里指的是在东西还没有好,服务还没有提供之前。主要说的是,开出税务发票或收到订金。

      你post的,指的是3,就是那些收到订金的,他们需要在30天内开出税务发票,以便另外一方可以claim input tax。

      Delete

Note: Only a member of this blog may post a comment.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...